Borges, “The Unending Rose”

I love this poem. I have always feared becoming blind.

The Unending Rose

To Susana Bombal

Five hundred years in the wake of the Hegira,

Persia looked down from its minarets

on the invasion of the desert lances,

and Attar of Nishapur gazed on a rose,

addressing it in words which had no sound,

as one who thinks rather than one who prays:

‘Your fragile globe is in my hand; and time

is bending both of us, both unaware,

this afternoon, in a forgotten garden.

Your brittle shape is humid in the air.

The steady, tidal fullness of your fragrance

rises up to my old, declining face.

But I know you far longer than that child

who glimpsed you in the layers of a dream

or here, in this garden, once upon a morning.

The whiteness of the sun may well be yours

or the moon’s gold, or else the crimson stain

on the hard sword-edge in the victory.

I am blind and I know nothing, but I see

there are more ways to go; and everything

is an infinity of things. You, you are music,

rivers, firmaments, palaces and angels,

O endless rose, intimate, without limit,

which the Lord will finally show to my dead eyes.”

(Translated from the Spanish La Rosa Profunda by Alastair Reid, 1971)